Can changing brand name from one language to another cause seo issues?

Started by SinelogixTechnologies, December 29, 2021, 07:21:46 AM


Electrum IT Solutions

Hello Friends,

When you're globalizing a brand, it's always a good idea to check whether your name, logo, or tagline means something different in the regions where you're expanding. Here are the some worst examples that neglected this crucial marketing step:

1. Braniff International translated a slogan touting its finely upholstered seats "Fly in Leather" into Spanish as "Fly Naked."
2. Clairol launched a curling iron called "Mist Stick" in Germany even though "mist" is German slang for manure.
3. Coca-Cola's brand name, when first marketed in China, was sometimes translated as "Bite The Wax Tadpole."
4. Colgate launched toothpaste in France named "Cue" without realizing that it's also the name of a French pornographic magazine.
5. Coors translated its slogan, "Turn It Loose," into Spanish, where it is a colloquial term for having diarrhea.

More About Our Webmaster Tools for Windows and Mac

HTML, image, video and hreflang XML sitemap generatorA1 Sitemap Generator
      
website analysis spider tool for technical SEOA1 Website Analyzer
      
SEO tools for managing keywords and keyword listsA1 Keyword Research
      
complete website copier toolA1 Website Download
      
create custom website search enginesA1 Website Search Engine
      
scrape data into CSV, SQL and databasesA1 Website Scraper